פּראַקטיק פון מערשפּראַכיקער סערוויס פֿאַר מעדיצינישע פּראָדוקט מאַנואַלן

דער פאלגנדער אינהאַלט איז איבערגעזעצט פֿון כינעזישער מקור דורך מאַשין איבערזעצונג אָן נאָך-רעדאַקטירן.

פּראָיעקט הינטערגרונט:
מיט דער קאנטינעווער אויסברייטערונג פון אינלענדישע מעדיצינישע קליענטן אין אויסלאנד, וואקסט אויך די פארלאנג פאר איבערזעצונגען טאג ביי טאג. ענגליש אליין קען מער נישט באפרידיקן די מארקעט פארלאנג, און עס איז דא מער פארלאנג פאר פארשידענע שפראכן. דער קליענט פון טאקינג טשיינע טראנסלאציע סערוויסעס איז א הויך-טעק אינאוואטיווע מעדיצינישע עקוויפמענט פירמע. זייט זיין גרינדונג, האט די פירמע אנטוויקלט און רעגיסטרירט מער ווי צען פראדוקטן, וועלכע זענען עקספארטירט געווארן צו 90 לענדער און ראיאנען. צוליב דער עקספארט פארלאנג פארן פראדוקט, דארף מען אויך לאקאליזירן דעם פראדוקט מאנואל. טאקינג טשיינע טראנסלאציע גיט לאקאליזאציע סערוויסעס פאר פראדוקט מאנואלן פון ענגליש צו פארשידענע שפראכן פאר דעם קליענט זייט 2020, און העלפט מיטן עקספארט פון זייערע פראדוקטן. מיטן פארגרעסערן פון עקספארט לענדער און ראיאנען, זענען די שפראכן פארן לאקאליזירן אינסטרוקציע מאנואלן געווארן אלץ מער פארשידענארטיג. אין דעם לעצטן פראיעקט אין סעפטעמבער 2022, האט די לאקאליזאציע פון ​​אינסטרוקציע מאנואלן דערגרייכט 17 שפראכן.

קונה פאָדערונג אַנאַליז:

די מערשפראכיקע איבערזעצונג פון דעם מאנואל נעמט אריין 17 שפראך-פארן, אריינגערעכנט ענגליש דייטש, ענגליש פראנצויזיש, ענגליש שפאניש, און ענגליש ליטוויש. עס זענען דא אינגאנצן 5 דאקומענטן וואס דארפן איבערגעזעצט ווערן, רוב פון וועלכע זענען אפדעיטס צו פריער איבערגעזעצטע ווערסיעס. עטלעכע פון ​​די דאקומענטן זענען שוין איבערגעזעצט געווארן אין עטלעכע שפראכן, בשעת אנדערע זענען ניי צוגעגעבענע שפראכן. די מערשפראכיקע איבערזעצונג נעמט אריין אינגאנצן 27000+ ענגלישע ווערטער אין דאקומענטן. וויבאלד די עקספארט צייט פונעם קליענט נענטערט זיך, דארף עס ווערן פארענדיגט אין 16 טעג, אריינגערעכנט צוויי נייע אינהאלט אפדעיטס. די צייט איז ענג און די אויפגאבעס זענען שווער, וואס שטעלט הויכע פארלאנגען אויף איבערזעצונג סערוויסעס אין באצוג צו אויסוואל פון איבערזעצער, טערמינאלאגיע פארוואלטונג, פראצעס פארוואלטונג, קוואליטעט קאנטראל, ליפערונג צייט, פראיעקט פארוואלטונג, און אנדערע אספעקטן.
ענטפער:

1. קארעספאנדענץ צווישן טעקעס און שפראכן: נאכן באקומען די באדערפענישן פון דעם קונה, זאל מען ערשט צוזאמענשטעלן א ליסטע פון ​​די שפראכן און טעקעס וואס דארפן איבערגעזעצט ווערן, און אידענטיפיצירן וועלכע טעקעס זענען פריער איבערגעדרייט געווארן און וועלכע זענען גאנץ ניי, מיט יעדן טעקע וואס קארעספאנדירט צו זיין אייגענע שפראך. נאכן ארגאניזירן, באשטעטיגט מיטן קונה צי די אינפארמאציע איז ריכטיג.


2. בשעת איר באַשטעטיקט די שפּראַך און דאָקומענט אינפֿאָרמאַציע, זאָלט איר ערשט פּלאַנירן די פאַרפֿיגבאַרקייט פֿון איבערזעצער פֿאַר יעדער שפּראַך און באַשטעטיקן די אָפֿער פֿאַר יעדער שפּראַך. גלײַכצײַטיק צוריקבאַקומען דעם קונה-ספּעציפֿישן קאָרפּוס און פֿאַרגלײַכן עס מיט דער לעצטער ווערסיע פֿון דער טעקע. נאָכדעם ווי דער קונה באַשטעטיקט דעם פּראָיעקט, זאָלט איר צושטעלן די אָפֿער פֿאַר יעדן דאָקומענט און שפּראַך צום קונה אַזוי שנעל ווי מעגלעך.

לייזן:

פאר דער איבערזעצונג:

צוריקקריגן דעם קונה-ספעציפישן קאָרפּוס, ניצן קאַט ווייכווארג צו צוגרייטן די איבערגעזעצטע טעקעס, און אויך דורכפירן פאַר-איבערזעצונג רעדאַקטירונג אין קאַט ווייכווארג נאָך שאַפֿן אַ נײַעם קאָרפּוס פֿאַר נײַע שפּראַכן.
פארטיילן די רעדאקטירטע טעקעס צו איבערזעצער אין פארשידענע שפראכן, בשעת'ן אונטערשטרייכן רעלאוואנטע פארזיכטיגקייטן, אריינגערעכנט קאנסיסטענטע ווארט-באנוץ און טיילן וואס זענען נוטה צו פארפעלן איבערזעצונגען.

אין איבערזעצונג:

האַלטן קאָמוניקאַציע מיט קליענטן צו יעדער צייט און באַשטעטיקן גלייך יעדע פֿראַגע וואָס דער איבערזעצער קען האָבן וועגן דעם אויסדרוק אָדער טערמינאָלאָגיע אין דעם אָריגינעלן מאַנוסקריפּט.

נאך דער איבערזעצונג:

קוקט איבער אויב עס זענען דא עפעס אויסלאזונגען אדער אומקאנסיסטענצן אין דעם אינהאלט וואס דער איבערזעצער האט אריינגעגעבן.
אָרגאַניזירן די לעצטע ווערסיע פֿון טערמינאָלאָגיע און קאָרפּוס.

נויטפאַל געשעענישן אין דעם פּראָיעקט:

צוליב דעם לעצטיקן ארויסקום פונעם פראדוקט אין א געוויסן שפאניש-רעדנדיקן לאנד, בעט דער קליענט אז מיר זאלן ערשט אריינשיקן אן איבערזעצונג אין שפאניש. נאכדעם וואס מיר באקומען דעם קונה'ס פארלאנג, האבן מיר גלייך קאמוניקירט מיטן איבערזעצער צו זען אויב זיי קענען נאכקומען דעם איבערזעצונג-פלאן, און דער איבערזעצער האט אויך אויפגעהויבן עטליכע פראגעס וועגן דעם אריגינעלן טעקסט. אלס א בריק פון קאמוניקאציע צווישן דעם קליענט און דעם איבערזעצער, איז טאנג געווען ביכולת צו גענוי איבערגעבן די געדאנקען און פראגעס פון ביידע זייטן, און זיכער מאכן אז די שפאנישע איבערזעצונג וואס האט דערפילט די קוואליטעט-פאדערונגען איז אריינגעגעבן געווארן אין דער צייט וואס דער קליענט האט באשטימט.

נאך דער ערשטער ליפערונג פון איבערזעצונגען אין אלע שפראכן, האט דער קליענט דערהיינטיקט דעם אינהאלט פון א געוויסער טעקע מיט פארשידענע מאדיפיקאציעס, וואס האט געפאדערט א רעארגאניזאציע פון ​​דעם קארפוס פאר איבערזעצונג. די ליפערונג צייט איז אינערהאלב 3 טעג. צוליב דעם ערשטן גרויסן קארפוס דערהיינטיקונג, איז די פאר-איבערזעצונג ארבעט פאר דעם צייט נישט קאמפליצירט, אבער די צייט איז ענג. נאכדעם וואס מיר האבן אראנזשירט די איבעריגע ארבעט, האבן מיר רעזערווירט צייט פאר CAT רעדאקטירונג און טייפסעטינג, און פארטיילט איין שפראך פאר יעדער שפראך. ווען עס איז געווען פארטיג, האבן מיר פארמאטירט און אריינגעגעבן איין שפראך כדי צו זיכער מאכן אז דער גאנצער איבערזעצונג פראצעס זאל זיך נישט אפשטעלן. מיר האבן פארענדיגט די דערהיינטיקונג אינעם באשטימטן ליפערונג דאטום.


פּראָיעקט דערגרייכונגען און רעפלעקציעס:

טאָקינג טשיינע טראַנסליישאַן האָט איבערגעגעבן אַלע שפּראַך איבערזעצונגען פון דעם מערשפּראַכיקן אינסטרוקציע מאַנואַל, אַרייַנגערעכנט די לעצטע דערהייַנטיקטע טעקע, ביזן סוף פון אָקטאָבער 2022, און האָט דערפאָלגרײַך פאַרענדיקט דעם מעדיצינישן איבערזעצונג פּראָיעקט אין קייפל שפּראַכן, מיט אַ הויכן וואָרט צאָל, אַ שטרענגן פּלאַן און אַ קאָמפּלעקסן פּראָצעס אין דער צייט וואָס דער קליענט האָט ערוואַרטעט. נאָכדעם וואָס דער פּראָיעקט איז איבערגעגעבן געוואָרן, האָבן די איבערזעצונגען אין 17 שפּראַכן דערפאָלגרײַך דורכגעגאַנגען דעם קליענט'ס אָפּשאַצונג אין איין מאָל, און דער גאַנצער פּראָיעקט האָט באַקומען זייער הויכע לויב פון דעם קליענט.

אין די מער ווי 20 יאר פון איבערזעצונג סערוויסעס זינט זיין גרינדונג, האט טאָקינג טשיינע טראַנסליישאַן קעסיידער צוזאַמענגעפאַסט און אַנאַליזירט די איבערזעצונג באדערפענישן און אַפּליקאַציע סצענאַרן פון קאַסטאַמערז, כּדי בעסער צו פֿאַרבעסערן פּראָדוקטן און באַדינען קאַסטאַמערז. פֿון אַן אַלגעמיינער טרענד פּערספּעקטיוו, אין דער פֿאַרגאַנגענהייט, זענען די קליענטן פֿון טאָקינג טשיינע טראַנסליישאַן סערוויסעס געווען מערסטנס אינסטיטוציעס פֿון אויסלענדישע קאָמפּאַניעס אין כינע אָדער אויסלענדישע קאָמפּאַניעס וואָס פּלאַנירן אַרײַנצוטרעטן אין מאַרק. אָבער, אין די לעצטע יאָרן, זענען מער און מער סערוויס צילן געווען כינעזישע קאָמפּאַניעס מיט אויסלענדישע געשעפטן אָדער פּלאַנירן צו ווערן גלאָבאַל. צי זיי גייען גלאָבאַל אָדער אַרײַנטרעטן, וועלן פירמעס זיך באַגעגענען מיט שפּראַך פּראָבלעמען אין דעם פּראָצעס פֿון אינטערנאַציאָנאַליזאַציע. דעריבער, האט טאָקינג טשיינע טראַנסליישאַן שטענדיק באַטראַכט "טאָקינג טשיינע טראַנסליישאַן+דערגרייכן גלאָבאַליזאַציע" ווי זיין מיסיע, זיך קאָנצענטרירן אויף די באדערפענישן פֿון קאַסטאַמערז, צושטעלן די מערסט עפֿעקטיווע שפּראַך סערוויסעס, און שאַפֿן ווערט פֿאַר קאַסטאַמערז.


פּאָסט צייט: 15טן אויגוסט 2025