דער פאלגנדער אינהאַלט איז איבערגעזעצט פֿון כינעזישער מקור דורך מאַשין איבערזעצונג אָן נאָך-רעדאַקטירן.
דעם 9טן נאוועמבער, 2024, האט זיך געעפנט אין קסיאַמען דער אינטערנאציאנאלער (קסיאַמען) פאָרום אויף אינאָוואַטיווע אַנטוויקלונג פון שפּראַך סערוויסעס און די 2024 יערלעכע זיצונג פון דער איבערזעצונג סערוויס קאמיטעט פון דער כינע איבערזעצונג אַסאָציאַציע. סו יאַנג, גענעראַל מענעדזשער פון טאָקינג טשיינע, האט געפירט דעם שפּיץ פאָרום מיטן טיטל "צוקונפט שפּראַך סערוויסעס", און קעלי טשי, שליסל אַקאַונט מענעדזשער פון טאָקינג טשיינע, האט גערעדט ווי אַ גאַסט רעדנערין ביי דער קאָנפערענץ. דעם 7טן נאוועמבער איז אויך פארגעקומען די פערטע דירעקטאָר זיצונג פון דער פינפטער זיצונג פון דער איבערזעצונג אַסאָציאַציע סערוויס קאמיטעט, און טאָקינג טשיינע, ווי דער דעפּוטאַט דירעקטאָר פון דער איינהייט, האט אָנטיילגענומען. דעם 8טן איז אויך פארגעקומען די דריטע פּלענאַרע זיצונג פון דער פינפטער זיצונג פון דער איבערזעצונג אַסאָציאַציע סערוויס קאמיטעט ווי געפּלאַנט, און די אנוועזנדע געסט האבן געגעבן פֿאָרשלאָגן און רעקאָמענדאַציעס פֿאַר דער אַנטוויקלונג פון דער אינדוסטריע.
די טעמע פון דעם קאמיטעט'ס יערליכן מיטינג איז "נייע מאדעלן און ביזנעס פארמען". מער ווי 200 עקספערטן, געלערנטע, און ביזנעס פארשטייער פון דער שפראך סערוויס אינדוסטריע אין לאנד און אויסלאנד האבן זיך באטייליקט צו אויספארשן עפעקטיווע פראקטיקעס פארן באשטארקן די איבערזעצונג אינדוסטריע מיט נייע טעכנאלאגיעס און אריינברענגען נייעם מאמענטום אין דער הויך-קוואליטעט אנטוויקלונג פון דער אינדוסטריע.


אין דער רונדע טיש דיאַלאָג סעסיע, האָבן פיר געסט (וויי זעבין פון טשוואַנגסי ליקסין, וווּ האַיאַן פון סענטיפיקאַל, ליו האַימינג פון קסיניו וויזדאַם, און פּראָפעסאָר וואַנג הואשוּ פון פּעקינג אוניווערסיטעט הויך שולע פון איבערזעצונג), אונטער דער פֿאָרזיצערשאַפט פון גענעראַלער מענעדזשער סו יאַנג, געטיילט זייערע אָבסערוואַציעס און איינזיכטן אין זייערע ריספּעקטיווע פעלדער און פּאָזיציעס, ווי אויך זייערע וויזיעס און אויספאָרשונגען פון צוקונפֿטיקע שפּראַך סערוויס אַנטוויקלונג טרענדס מיט דער הויפּט אוידיענץ פון היגע און פרעמדע איבערזעצונג און לאָקאַליזאַציע קאָמפּאַניעס און איבערזעצונג טעכנאָלאָגיע פּראַוויידערז וואָס האָבן אָנטיילגענומען אין דער קאָנפֿערענץ. די דיסקוסיע נעמט אַרײַן פאָרויסזאָגן פון אינדוסטריע ענדערונגען אין די קומענדיקע 3-5 יאָר, עקסטערנע סביבה השפּעות, און רעאַקציע סטראַטעגיעס, ווי אויך אַספּעקטן ווי סערוויס מאָדעל כידעש, אינטערנאַציאָנאַליזאַציע, טעקנאַלאָגישע ענדערונגען, פארקויף און פֿאַרקויף סטראַטעגיעס, און טאַלאַנט אַנטוויקלונג.

טאָקינג טשיינע'ס אַקאַונט מענעדזשער קעלי קי'ס רעדע איז געווען אונטערן טיטל "פּראַקטיק פון אונטערטיטל איבערזעצונג סערוויסעס פֿאַר פֿילם און טעלעוויזיע עקספּאָרטן", וואָס האָט באַדעקט מאַרק אַנאַליז פון איבערזעצונג סערוויסעס, אַן איבערבליק פון אונטערטיטל איבערזעצונג סערוויסעס, טיילן פּראַקטישע קאַסעס, אַ קיצור פון פּראָיעקט דערפאַרונג, און צוקונפֿט פּראַספּעקטן. אין דעם פאַל טיילן, האָט זי דעמאָנסטרירט ווי צו באַקומען שוועריקייטן ווי קולטורעלע אונטערשיידן, טעכנישע באדערפענישן, שפּראַך באַריערן, און צייט דרוק, און האָט הצלחה געענדיקט אַ אונטערטיטל איבערזעצונג פּראָיעקט פון כינעזיש צו אייראָפּעיִש שפּאַניש דורך אַ דעדאַקייטאַד מאַנשאַפֿט, פּראָפעסיאָנעלע פּראָצעסן, און ופמערקזאַמע סערוויסעס.


מיטן געלונגענעם סוף פון דער קאנפערענץ, וועט TalkingChina זיך באַניצן מיט די פרוכטבארע אויסטויש רעזולטאַטן פון דעם געשעעניש, זיך פֿאַרלאָזן אויף די פּראָפעסיאָנעלע מעלות פון דער פירמע, און ווייטער ביישטייערן צו דער כידעש און אַנטוויקלונג פון דער שפּראַך סערוויס אינדוסטריע, און העלפֿן דער אינדוסטריע גיין צו אַ מער בריליאַנטער צוקונפֿט. איך בין אויך זייער דאַנקבאַר דעם אָרגאַניזאַטאָר Xiamen Jingyida Translation Company פֿאַר דער פּערפֿעקטער קאָנפֿערענץ אָרגאַניזאַציע, וואָס האָט דערקלערט אין אַלע דעטאַלן וואָס "גוטער סערוויס" איז. איך גלויב אַז דאָס איז אויך די אָריגינעלע כוונה און פֿאָרטייל וואָס שפּראַך סערוויס פּראַוויידערז אָדער אינהאַלט סערוויס פּראַוויידערז זאָלן שטענדיק האַלטן אין דער פּאָסט-לאָקאַליזאַציע תקופה, וווּ קינסטלעכע אינטעליגענץ איז מער פֿאַרבונדן אין דעם איבערזעצונג פּראָצעס.

פּאָסט צייט: 20סטן נאוועמבער 2024